Мясо и мясные блюда в болгарском меню. Вегетарианцы, закройте глаза!
Самые любимые болгарские блюда, конечно же, из мяса! На первый взгляд кажется, что болгарские названия мясных блюд нетрудно понять, ведь язык похож на русский. Кроме того, в туристических зонах меню обычно переведено на английский и русский языки. Но если вы решили поехать вглубь страны и попробовать настоящую болгарскую кухню, вам придется разбираться в названиях, составах и способах приготовления мясных блюд, чтобы заказать именно то, что хотели.
Итак, очередная, теперь «мясная», шпаргалка от Barcafe.bg
Виды мяса, которые вы можете купить, приготовить, заказать в ресторане и попробовать в Болгарии:
Български | Русский | English |
Агнешко месо/Agneshko meso | Ягнятина (возраст 4-6 мес.) | Lamb |
Говеждо месо/Govezhdo meso | Говядина | Beef |
Диво прасе/Divo prace | Дикий кабанчик (дичь) | Wild boar meat |
Еленско месо/Elensko meso | Оленина (дичь) | Venison |
Месо от заек/Meso ot zaek | Крольчатина | Rabbit meat |
Месо от щраус/Meso ot shtraus | Мясо страуса | Ostrich meat |
Патешко месо/Pateshko meso | Мясо утки | Duck meat |
Пилешко месо/Pileshko meso | Курятина | Chiсken |
Пуешко месо/Pueshko meso | Мясо индейки | Turkey meat |
Свинско месо/Svinsko meso | Свинина | Pork |
Телешко месо/Teleshko meso | Телятина (возраст до 1 года ) | Veal |
Шилешко/Овнешко месо /Shileshko/Ovneshko | Баранина (возраст до 1 года) | Mutton |
Перечислим также названия частей тушки, чтобы вы знали наверняка, которая из них находится у вас в тарелке:
Български | Русский | English |
Бедра/Bedra | Куриные бедрышки | Chicken thighs |
Бут/But | Задняя нога/Куриная ножка | Back leg/Chicken leg |
Бъбреци/Babrertsi | Почки | Kidneys |
Воденички/Vodenichki | Желудочки | Ventricles |
Врат/Vrat | Шейная часть | Neck meat |
Гърди/Gardi | Грудинка/Куриная грудка | Brisket/Chicken Breast |
Джолан/Dzholan | Рулька | Pork shank |
Език/Ezik | Язык | Tongue |
Кайма/Мляно месо/Kaima/Mlyano meso | Фарш/молотое мясо | Minced meat/ground meat |
Каре/Kare | Каре, филе | Carre, loin fillet |
Клъцано месо/Klatsano meso | Рубленое мясо | Chopped meat |
Крилца/Kriltsa | Крылышки | Wings |
Плешка/Pleshka | Передняя нога, лопатка | Front leg/Shoulder |
Ребра/ребърци/Rebra/rebartsi | Ребрышки | Ribs |
Рибица/Ribitsa | Филе, корейка | Fillet, loin |
Сланина/Slanina | Сало | Lard |
Сърца/Sartsa | Сердечки | Hearts |
Уши, крачета, опашка/Ushi, kracheta, opashka | Уши, копыта, хвост | Ears, hooves, tail |
Филе, бонфиле, контрафиле/File, bonfile, contrafile | Филейные части | Fillet |
Черен дроб/Cheren drob | Печенка | Liver |
Шкембе/Shkembe | Рубец, требуха | Tripe |
Важно знать также как переводятся способы приготовления вашего любимого филе или мяса на косточке. Итак, мясо может быть:
Български | Русский | English |
В гювеч/V gyuvech | В духовке или печке в керамическом горшке -«гювече» | In an oven in a ceramic pot named "gyuvech" |
Варено/Vareno | Вареное | Boiled |
Във фурна/ V furna | В духовке | In the oven |
Задушено/Zadusheno | Тушеное | Stewed |
На плоча/Na plocha | На жаровне | On the brazier |
На сач/Na sach | В духовке или печке в низкой керамической форме для запекания –«саче» | In an oven in a low ceramic form for baking named “sach” |
На скара/Na skara | На гриле/барбекю | Grilled/BBQ |
На тиган/Na tigan | На сковороде | In the frying pan |
На чеверме/Na cheverme | На вертеле | On the spit/roasting-jack |
Панирано/пане/ Panirano/pane | В панировке | Breaded |
Пасирано/Pasirano | Перетертое (паштет) | Pasted |
Печено/Pecheno | Запеченное | Baked |
Пушено/Pusheno | Копченое | Smoked |
Пълнено/Palneno | Фаршированное | Stuffed |
Пържено/Parzheno | Жареное | Fried |
Какие же названия блюд из мяса вы сможете встретить в болгарском меню? Их огромное множество, одни из них имеют исторические корни, а некоторые появились благодаря фантазии шеф-повара конкретного заведения. Рассмотрим самые традиционные болгарские/балканские:
Название Български/Translit. | Состав (русский) | Ingredients (English) |
Гювеч/Gyuvech | Вид тушеного и запеченого мяса с овощами и специями, приготовленного в гювече | A kind of stewed and then baked meat with vegetables and spices, cooked in gyuvech |
Кавърма/Kavarma | Тушеное мясо с луком, болгарским перцем и специями, приготовленное в духовке в гювече | Stew meat with onion, paprika and spices, cooked in an oven in a gyuvech |
Капама/Kapama | Мясо тушеное со свежей или кислой капустой | Meat stew with fresh or sour cabbage |
Карначе/Karnache | Домашняя тонкая колбаска, жареная или запечённая. Обычно свернута в кольцо для удобства обжаривания в сковородке | Homemade thin sausage, fried or baked. Usually rolled up in a ring for easy roasting in a frying pan |
Кебап (кебапче)/Kebap (kebapche) | Котлета в форме колбаски, обычно на гриле | Meatballs in the form of sausages, usually grilled |
Кюфте/Kyufte | Котлета круглой формы, обычно на гриле | Roundlet meatballs, usually grilled |
Мусака/Musaka | Блюдо из тушеных мяса, лука, картофеля, которые затем заливаются смесью из яиц, йогурта и муки и запекаются в духовке | A dish of stewed meat, onions, potatoes, which are then poured with a mixture of eggs, yogurt and flour and baked in the oven |
Наденица/Nadenitsa | Домашняя толстая свиная колбаска, жареная или запечённая | Homemade thick pork sausage, fried or baked |
Плескавица/Pleskavitsa | Большая плоская котлета из крупно-рубленной говядины или свинины с добавлением специй или сыра. Блюдо сербской кухни | Large flat cutlet from large-chopped beef or pork with the addition of spices or cheese. A dish of Serbian cuisine. |
Пържола/Parzhola | Отбивная, жареный кусок мяса или птицы без кости | Chop, fried piece of meat or poultry without bone |
Руло (рулца)/Rulo (rultsa) | Рулет/рулетики | Rolls |
Сач/Sach | Вид тушеного и запеченого мяса с овощами и специями, приготовленного на саче | A kind of stewed and then baked meat with vegetables and spices, cooked on sach |
Сърми/Sarmi | Голубцы из капустных или виноградных листьев | Cabbage or grape leaves rolls stuffed with minced meat |
Ущипци/Ushtiptsi | Небольшие фрикадельки из фарша с добавлением специй или сыра, приготовленные на гриле | Small meatballs with minced meat and spices or cheese, grilled |
Чорба/Chorba | Похлебка, вид супа. Обычно перед этим словом ставят название основного ингредиента похлебки. Например, Шкембе Чорба – похлебка из требухи. | Chowder, kind of soup. Usually before this word put the name of the main ingredient of the soup. For example “Shkembe Chorba” – Tripe chowder. |
Шиш (шишче)/Shish (shishche) | Небольшой шашлычок из свинины или курицы приготовленный на гриле | A small shish kebab from pork or chicken cooked on a grill |
Яхния/Yahniya | Тушеное мясо с бобовыми или рисом в густом томатном соусе | Stew meat with beans or rice in thick tomato sauce |
Надеемся, что наши подсказки помогут вам лучше ориентироваться в меню на болгарском языке. Вышеперечисленные блюда вы можете попробовать в любом из ресторанов национальной болгарской кухни, которые называются «механа».
Приятного аппетита!
Комментариев нет:
Отправить комментарий